[ Thread ansehen ] [ Zurück zum Index ] [ Vorheriger Beitrag ] [ Nächster Beitrag ]

Pilze Pilze Forum Archiv 2005

Re: PSVler - Jargon – eine Betrachtung ;-)

Geschrieben von: Der Juergen
Datum: 5. August 2005, 13:34 Uhr

Antwort auf: PSVler - Jargon – eine Betrachtung ;-) (Thomas Pruß)

Hallo Thomas,

Ich danke Dir für diese kleine Betrachtung, ich ereifere mich da auch gerne.

: jetzt muss der „Dudenpolizist“ auch mal seinen Senf dazu geben: Gelbfiebers
: Vermutung, dass das „Ansprechen“ eines Pilzes seinen Ursprung in der
: Jägersprache hat, ist gar nicht so abwegig. Allerdings müsste dann schon
: wesentlich länger „angesprochen“ werden, weil die Jägersprache schon sehr
: alt ist.

Nicht unbedingt. Die Phrase kann schon aus diesem Bereich (Jägerei) entlehnt worden sein - es würde dann allerdings gegen das 'Alter' fachmykologischen Jargons sprechen:-) Meist ist es doch so, dass ein Didakt und Vorbild 'plötzlich' Sprachwendungen einführt (aus Jux und Dollerei, und das womöglich noch aus anderen Fachbereichen), die von den Adepten benutzt und weitergegeben werden.

: Der Ausdruck selbst ist aber erst seit wenigen Jahren „in“, so
: dass ich einen anderen Ursprung befürchte: In englischen
: (wissenschaftlichen) Publikationen wird auch mal des öfteren
: „angesprochen“ („to respond“, „to ask“, „to bring up“ – wobei einige
: Begriffe im Sinne von „Wirkung zeigen auf etwas“ benutzt werden). Bei
: nachlässigen Übersetzungen wird dann „etwas ansprechen“ im Sinne von
: „identifizieren“ benutzt. Vielleicht, weil etwas viel „identifiziert“
: wurde, um Wortwiederholungen zu vermeiden…

Aus einem Übersetzungsfehler generiert!? Interessant!!! Ich will jedoch in diesem Falle ("to respond", "to ask") nicht so recht dran glauben, weil hier die 'Aktivität' beim Objekt liegt: Irgendetwas spricht an - und nicht beim Subjekt: Ich spreche etwas an. Schließlich wird "der Pilz angesprochen". Auf jedenfall ist Deine Idee der Übersetzungsfehler überlegenswert.

: „Nachlässig“ deshalb, weil hier der Sinn des englischen Begriffes verdreht
: wird. Das ist so ähnlich wie die Übersetzung von „it makes sense“ mit „es
: macht Sinn“. Weder im englischen noch im deutschen Sprachgebrauch kann
: „etwas Sinn machen“, sondern nur „Sinn haben“ oder „Sinn ergeben“. Ebenso
: ist die „Bush-Administration“ einfach nur die „Regierung von Präsident
: Bush“ (administration = Regierung) und sonst nix! Ganz extrem ist das bei
: Politikern so beliebte „auseinander dividieren“, was so viel wie ein
: weißer Schimmel ist. Zugegeben: An dem Schludrian sind die Medien nicht
: ganz unschuldig, und die Eitelkeit so manchen Journalisten.

*grins* ich würde den letzten Teilsatz so formulieren: ",und das Unvermögen so mancher Journalisten" :-)

: Deine Vermutung, dass mit dem „Ansprechen“ eines Pilzes eine „persönliche
: Beziehung“ zu dem Objekt der Begierde hergestellt wird, kann ich nicht
: teilen.

Ich auch nicht:-)

: Viel eher will sich der Vortragende – m. o. w. bewusst – mit einer
: geschwollenen, aufgeblähten Sprachweise von seinem Auditorium abgrenzen,
: nach dem Motto: „Ich weiß mehr als ihr, ich bin besser als ihr! Belästigt
: mich nicht mit dummen Fragen!“

So barsch hätt ich das jetzt nicht ausgedrückt:-) Natürlich ist Jargon naturgemäß ein 'Sprachspiel'; gäbe es das Problem des Identitätsnachweises (Kompetenznachweises) nicht, gäbe es auch keinen Jargon.

: Man kann es auch auf die Spitze treiben: „Der Fungus ist in seiner
: sozialrelevanten Struktur als ein sozioökonomisches Phänomen mit der
: Fähigkeit zur Supplementation frustrationshemmender Substanzen
: anzusprechen (sic!).

Ein bisschen kurz:-) Theodor W. Adorno hätte da noch mehr Sätze draus gemacht.:-)

: Dabei muss auf seine Funktion zur Repression unterpriveligierter Schichten,
: sogenannter „Pilzsammler“, besonders eingegangen werden.“
: Sprich: „Pilze sind essbar, es gibt auch giftige!“

*schmunzel*

: Im Deutschen sollte man nur jemanden ansprechen, von dem man auch wirklich
: eine Antwort erwarten kann. Wer das bei Pilzen macht, ist wohl recht
: einsam ;-)

Ein sehr schöner Satz, und so mehrdeutig.

Grüßle
Juergen

Beiträge in diesem Thread

Frage über PSVler - Jargon -- Der Juergen -- 4. August 2005, 12:48 Uhr
Re: Frage über PSVler - Jargon -- coco -- 4. August 2005, 12:56 Uhr
Re: Frage über PSVler - Jargon -- Der Juergen -- 4. August 2005, 13:47 Uhr
Re: Frage über PSVler - Jargon -- Der Juergen -- 4. August 2005, 13:49 Uhr
Re: Frage über PSVler - Jargon -- Werner -- 4. August 2005, 15:49 Uhr
Re: Frage über PSVler - Jargon -- zuehli -- 4. August 2005, 15:57 Uhr
Re: Da bin ich zum Glück nicht alleine *ggg* *oT* -- amanita -- 4. August 2005, 17:07 Uhr
Re: Frage über PSVler - Jargon -- Gelbfieber -- 4. August 2005, 17:46 Uhr
Re: Frage über PSVler - Jargon -- Der Juergen -- 4. August 2005, 18:23 Uhr
PSVler - Jargon – eine Betrachtung ;-) -- Thomas Pruß -- 5. August 2005, 10:01 Uhr
Re: PSVler - Jargon – eine Betrachtung ;-) -- Der Juergen -- 5. August 2005, 13:34 Uhr
Re: Frage über PSVler - Jargon -- Karl Koszka -- 5. August 2005, 10:14 Uhr
Re: Frage über PSVler - Jargon -- Der Juergen -- 5. August 2005, 13:08 Uhr
Aufgepasst: Schweizer Variante... -- harald andres schmid -- 5. August 2005, 16:11 Uhr
Re: Aufgepasst: Schweizer Variante... -- Der Juergen -- 6. August 2005, 01:03 Uhr

[ Thread ansehen ] [ Zurück zum Index ] [ Vorheriger Beitrag ] [ Nächster Beitrag ]

Pilze Pilze Forum Archiv 2005 wird administriert von Georg Müller mit WebBBS 5.12.