: Übersetzungversuch eines Laien von "aber der köselt den menschlichen
: Geruch direkt in die Würfe der Sauen": der Wind wird am Waldrand - wo
: auf dem Hochsitz auch die Jäger sitzen - nach oben gedrückt und es
: entsteht quasi ein Rotor, so dass der Wind samt menschlichem Geruch wieder
: auf die Wiese zwischen die Wildschweine weht und diese warnt.
: Liege ich da halbwegs richtig, Herr Förster? :-)
: LG, Gábor
Moin Gabor,
zu 7/8 sogar! "Köseln" stammt aber nicht aus der Jägersprache, sondern aus dem Plattdeutschen und ist u. a. ein Begriff dafür, dass der Wind hinter einem Hindernis unvermutet seine Richtung wechseln kann. Ist schon so manchem Jäger zum Verhängnis geworden: Der denkt, das Wild nimmt ihn nicht war, stattdessen zeigt es dem Waidmann den -symbloischen – Mittelfinger ;-)
Und die Nase des Wildschweins wird tatsächlich als "Wurf" bezeichnet. Wegen weil das Schwein beim Graben nach Leckerlis damit den Boden aufbricht und -wirft.
Grüßlis
Thomas