|
Lieber Peter,
da wird dir leider kein Grieche helfen können. Denn bei den wissenschaflichen Namen wird ja auf das Altgriechische zurückgegriffen, wobei sich die Herren Namensgeber da allerlei Neuschöpfungen einfallen lassen. Heißen soll dieser Name ganz offensichtlich der Agaricus mit xantho=gelblich/bräunlicher Derma=Haut. Da es sich bei Agaricus im Lateinischen um ein männliches Wort handelt, haben die Autoren offensichtlich das Wort xanthoderma zum Adjektiv erklärt und die lateinische Silbenendung "us" angehängt (offensichtlich in einer Fehldeutung des Griechischen Wortes Derma, denn es ist ein Substantiv und nicht etwa ein Adjektiv im Sinne von "häutig").
Für meine Begriffe macht dies selbst bei Neuschöpfungen keinerlei Sinn. Jedenfalls kommt man diesen Wortschöpfungen und deren "richtiger Schreibweise" auch bei Kenntnis der alten Sprachen nur bedingt auf die Spur.
Nicht verzweifeln
Gruß
Gunni
|