|
Re: Übersetzungshilfe
Geschrieben von: Birgit Antwort auf: Übersetzungshilfe (AK_CCM)
Datum: 1. Februar 2014, 01:54 Uhr
Hallo Andreas, : wie würdet ihr "Sticks and acerose leaves among moss in woods"
ich würde die "Sticks" in Verbindung mit den Nadeln bzw. der Nadelstreu eher mit Ästchen (bzw. Ästen) übersetzen. Sonst würde ich mich schon fragen, wie wohl (größere ? ;-)) Stöcke in den Wald kommen. Ästchen heissen meines Wissens nach aber eher "twigs", siehe auch die superschlanke "Twiggy". liebe Grüße und lass mal wieder was von Dir hören Birgit
|
|
Pilze Pilze Forum wird administriert von Georg Müller mit WebBBS 5.12.