[ Thread ansehen ] [ Antwort schreiben ] [ Zurück zum Index ] [ Vorheriger Beitrag ] [ Nächster Beitrag ]

Re: Übersetzungshilfe

Geschrieben von: Birgit
Datum: 1. Februar 2014, 01:54 Uhr

Antwort auf: Übersetzungshilfe (AK_CCM)

Hallo Andreas,

: wie würdet ihr "Sticks and acerose leaves among moss in woods"
: überstzen: "Stöcke und Nadelstreu zwischen Moos in Wäldern"?

ich würde die "Sticks" in Verbindung mit den Nadeln bzw. der Nadelstreu eher mit Ästchen (bzw. Ästen) übersetzen. Sonst würde ich mich schon fragen, wie wohl (größere ? ;-)) Stöcke in den Wald kommen. Ästchen heissen meines Wissens nach aber eher "twigs", siehe auch die superschlanke "Twiggy".

liebe Grüße und lass mal wieder was von Dir hören

Birgit

Beiträge in diesem Thread

[ Thread ansehen ] [ Antwort schreiben ] [ Zurück zum Index ] [ Vorheriger Beitrag ] [ Nächster Beitrag ]

Pilze Pilze Forum wird administriert von Georg Müller mit WebBBS 5.12.